Translating Words Translating Cultures

Download Translating Words Translating Cultures ebook PDF or Read Online books in PDF, EPUB, and Mobi Format. Click Download or Read Online button to Translating Words Translating Cultures book pdf for free now.

Translating Words Translating Cultures

Author : Lorna Hardwick
ISBN : UCSC:32106015262246
Genre : Foreign Language Study
File Size : 56.81 MB
Format : PDF, Mobi
Download : 683
Read : 1094

This text examines the literary and cultural environment underlying the various kinds of translation of Greek and Latin literature, discussing the extent to which translations have been regarded as creative works in their own right and their impact in the work of modern writers.
Category: Foreign Language Study

Translating Cultures

Author : David Katan
ISBN : 9781317639947
Genre : Language Arts & Disciplines
File Size : 34.36 MB
Format : PDF, ePub
Download : 976
Read : 796

As the 21st century gets into stride so does the call for a discipline combining culture and translation. This second edition of Translating Cultures retains its original aim of putting some rigour and coherence into these fashionable words and lays the foundation for such a discipline. This edition has not only been thoroughly revised, but it has also been expanded. In particular, a new chapter has been added which focuses specifically on training translators for translational and intercultural competencies. The core of the book provides a model for teaching culture to translators, interpreters and other mediators. It introduces the reader to current understanding about culture and aims to raise awareness of the fundamental role of culture in constructing, perceiving and translating reality. Culture is perceived throughout as a system for orienting experience, and a basic presupposition is that the organization of experience is not 'reality', but rather a simplified model and a 'distortion' which varies from culture to culture. Each culture acts as a frame within which external signs or 'reality' are interpreted. The approach is interdisciplinary, taking ideas from contemporary translation theory, anthropology, Bateson's logical typing and metamessage theories, Bandler and Grinder's NLP meta-model theory, and Hallidayan functional grammar. Authentic texts and translations are offered to illustrate the various strategies that a cultural mediator can adopt in order to make the different cultural frames he or she is mediating between more explicit.
Category: Language Arts & Disciplines

Translating Cultures

Author : Paula G. Rubel
ISBN : 1859737455
Genre : Social Science
File Size : 90.7 MB
Format : PDF, ePub
Download : 432
Read : 1156

The way we talk, write, read and interpret are all part of a translation process. Many of us are not aware of translation in our everyday lives, but for those living outside their native culture, surrounded by cultural difference, the ability to translate experiences and thoughts becomes a major issue. Drawing on case studies and theories from a wide range of disciplines - including anthropology, philosophy, linguistics, art history, folk theory and religious studies - this book systematically interrogates the meaning, complexities and importance of translation in anthropology and answers a wide range of provocative questions, such as: can we unravel the true meaning of the Christian doctrine of trinity when there have been so many translations?; what impact do colonial and postcolonial power structures have on our understanding of other cultures?; and how can we use art as a means of transgressing the limitations of linguistic translation?
Category: Social Science

A Companion To Classical Receptions

Author : Lorna Hardwick
ISBN : 1444393774
Genre : Literary Criticism
File Size : 32.97 MB
Format : PDF, Mobi
Download : 653
Read : 581

Examining the profusion of ways in which the arts, culture, and thought of Greece and Rome have been transmitted, interpreted, adapted and used, A Companion to Classical Receptions explores the impact of this phenomenon on both ancient and later societies. Provides a comprehensive introduction and overview of classical reception - the interpretation of classical art, culture, and thought in later centuries, and the fastest growing area in classics Brings together 34 essays by an international group of contributors focused on ancient and modern reception concepts and practices Combines close readings of key receptions with wider contextualization and discussion Explores the impact of Greek and Roman culture worldwide, including crucial new areas in Arabic literature, South African drama, the history of photography, and contemporary ethics
Category: Literary Criticism

Reception Studies

Author : Lorna Hardwick
ISBN : 0198528655
Genre : History
File Size : 60.35 MB
Format : PDF, Kindle
Download : 654
Read : 575

This book introduces the main concepts used in the growing field of reception studies.
Category: History

Between Languages And Cultures

Author : Anuradha Dingwaney
ISBN : 9780822974680
Genre : Language Arts & Disciplines
File Size : 28.33 MB
Format : PDF, Kindle
Download : 395
Read : 371

Translated texts are often either uncritically consumed by readers, teacher, and scholars or seen to represent an ineluctable loss, a diminishing of original texts. Translation, however, is a cultural practice, influenced also by social and political imperatives, which can open more doors than it closes. The essays in this book show how the act of translation, when vigilantly and critically attended to, becomes a means for active interrogation.
Category: Language Arts & Disciplines

Translating Culture

Author : Issac Yu (余文章)
ISBN : 9789863500704
Genre : Literary Criticism
File Size : 70.65 MB
Format : PDF, ePub
Download : 291
Read : 906

本書以十九世紀晚期英國文學作品及其中譯本為研究對象, 辨析文本與文化的(不)可譯性。 所謂翻譯,就是把以一種文字寫成的文本以另一種文字解讀和詮釋,其定義往往離不開上述局限於語文層面上的二元解讀。《文化翻譯:十九世紀末英國文學的中譯》一書的主旨,乃是從上述架構以外的文化角度,探討文化此一概念對翻譯和一個文本的「可譯性」所帶來的影響。透過集中研讀十九世紀末英國的文學作品和其中譯本,並依據不同主題和體裁將之歸類,本書指出了文化與翻譯活動的因果關係,比一般想像來得緊密、細膩,並藉著以上的分析,進一步探討翻譯和文化之間的關係之餘,闡釋翻譯研究對文化研究所可以帶來的啟思。 The idea of translation is traditionally understood as a binary phenomenon—a process which re-interprets and re-presents an original text in one language for a different audience in another language. The aim of Translating Culture: Late-Victorian Literature into Chinese is to look at how the notion of culture convolutes this predominantly language-based practice and considers its implication on a text’s “untranslatability.” By focusing on literature of the late-Victorian period, grouping them into different themes and genres, and considering the way these texts have been translated into Chinese, an argument will be made that the idea of culture and the practice of translation are much more closely correlated than has been commonly assumed. In doing so, this book contributes to recent scholarship on translatology and cultural studies by examining the exactitude to which the process of translation must account for the concept of culture, as well as with how the former could help enhance our understanding of the latter.
Category: Literary Criticism

Translation Linguistics Culture

Author : Nigel Armstrong
ISBN : 1853598054
Genre : Language Arts & Disciplines
File Size : 65.92 MB
Format : PDF, ePub
Download : 762
Read : 488

This book takes a linguistic approach to translation issues, looking first at the structural view of language that explains the difficulty of translation and at theories of cultural non-equivalence. A subsequent chapter on text types, readership and the translator's role completes the theoretical framework. The linguistic levels of analysis are then discussed in ascending order, from morpheme up to sentence, while a summarising chapter considers various translation types and strategies, again considered in relation to text type, author and reader.
Category: Language Arts & Disciplines

The Translator As Mediator Of Cultures

Author : Humphrey Tonkin
ISBN : 9789027228345
Genre : Language Arts & Disciplines
File Size : 61.98 MB
Format : PDF, Mobi
Download : 686
Read : 637

If it is bilingualism that transfers information and ideas from culture to culture, it is the translator who systematizes and generalizes this process. The translator serves as a mediator of cultures. In this collection of essays, based on a conference held at the University of Hartford, a group of individuals – professional translators, linguists, and literary scholars – exchange their views on translation and its power to influence literary traditions and to shape cultural and economic identities. The authors explore the implications of their views on the theory and craft of translation, both written and oral, in an era of unsettling globalizing forces.
Category: Language Arts & Disciplines

Translating Literatures Translating Cultures

Author : Kurt Mueller-Vollmer
ISBN : 0804735441
Genre : Literary Criticism
File Size : 32.28 MB
Format : PDF, Kindle
Download : 417
Read : 1203

This volume has a dual purpose: to acquaint American readers and academic communities with some of the most important trends in European and Israeli translation studies, and to bring together this work with that of American scholars who have begun to participate in this field.
Category: Literary Criticism

Translation History Culture

Author : André Lefevere
ISBN : 9781134901142
Genre : Language Arts & Disciplines
File Size : 54.80 MB
Format : PDF, Mobi
Download : 126
Read : 1025

The most important and productive statements on the translation of literature from Roman times to the 1920s are collected in this book. Arranged thematically around the main topics which recur over the centuries - power, poetics, universe of discourse, language, education - it contains texts previously unavailable in English, and translated here for the first time from classical, Medieval, and Renaissance Latin, from French and from German. As the first survey of its kind in both scope and selection it argues that translation commands a central position in the shaping of European literatures and cultures. ^Translation/History/Culture creates a framework for further study of the history of translation in the West by tracing European historical thought about translation, and discussing the topicality of many of the texts included.
Category: Language Arts & Disciplines

Translating Lives

Author : Mary Besemeres
ISBN : 0702236039
Genre : Social Science
File Size : 35.69 MB
Format : PDF, ePub, Docs
Download : 449
Read : 1282

Translating Livesis a book of revelations. It is a journey through an Australia composed of a multiplicity of languages and, therefore, many inner worlds. The journey moves, in a series of personal encounters, from indigenous languages, many of which were tragically lost, to the languages of our newest arrivals from all continents of the globe. Through embracing, nurturing and retrieving its many languages and linguistic hybrids, Australia can be re-imagined and transformed into a nation of countless dreamings. - Arnold Zable
Category: Social Science

Applied Linguistics

Author : Guy Cook
ISBN : 0194375986
Genre : Foreign Language Study
File Size : 62.40 MB
Format : PDF, ePub, Mobi
Download : 889
Read : 727

This is a series of brief surveys intended for readers new to thé format study of language. Each book contains four parts : survey, an up-to-date overview of the area concerned ; readings, short readings with study questions ; References, a selection of annotated references glossary, explanations of terms, cross referenced to the Survey This structure is designed to allow different groups of readers to focus on different parts of the book according to their interest and need. Applied linguistics addresses the most pressing and controversial areas of contemporary language use, including intercultural communication, political and commercial persuasion, the impact of new technologies, the growth of English, language in education, and foreign language teaching and learning. This clearty written introduction provides a concise but comprehensive overview of the main concerns of applied linguistics today.
Category: Foreign Language Study

Found In Translation

Author : J. Michael Walton
ISBN : 9781107320987
Genre : Drama
File Size : 70.53 MB
Format : PDF, ePub, Mobi
Download : 598
Read : 1251

In considering the practice and theory of translating Classical Greek plays into English from a theatrical perspective, Found in Translation, first published in 2006, also addresses the wider issues of transferring any piece of theatre from a source into a target language. The history of translating classical tragedy and comedy, here fully investigated, demonstrates how through the ages translators have, wittingly or unwittingly, appropriated Greek plays and made them reflect socio-political concerns of their own era. Chapters are devoted to topics including verse and prose, mask and non-verbal language, stage directions and subtext and translating the comic. Among the plays discussed as 'case studies' are Aeschylus' Agamemnon, Sophocles' Oedipus Tyrannus and Euripides' Medea and Alcestis. The book concludes with a consideration of the boundaries between 'translation' and 'adaptation', followed by an appendix of every translation of Greek tragedy and comedy into English from the 1550s to the present day.
Category: Drama

New Trends In Translation And Cultural Identity

Author : Micaela Muñoz-Calvo
ISBN : 9781443808613
Genre : Language Arts & Disciplines
File Size : 50.62 MB
Format : PDF, Mobi
Download : 938
Read : 472

New Trends in Translation and Cultural Identity is a collection of thirty enlightening articles that will stimulate deep reflection for those interested in translation and cultural identity and will be an essential resource for scholars, teachers and students working in the field. From a broad range of different theoretical perspectives and frameworks, the authors provide a multicultural reflection on translation issues, fostering intercultural communication, knowledge and understanding, crucial to effective transfer and intercultural exchange within the “global village”.
Category: Language Arts & Disciplines

Translation And Language Education

Author : Sara Laviosa
ISBN : 9781317654612
Genre : Language Arts & Disciplines
File Size : 31.88 MB
Format : PDF, ePub
Download : 909
Read : 186

The revival of translation as a means of learning and teaching a foreign language and as a skill in its own right is occurring at both undergraduate and postgraduate levels in universities. In this book, Sara Laviosa proposes a translation-based pedagogy that is grounded in theory and has been applied in real educational contexts. This volume draws on the convergence between the view of language and translation embraced by ecologically-oriented educationalists and the theoretical underpinnings of the holistic approach to translating culture. It puts forward a holistic pedagogy that harmonizes the teaching of language and translation in the same learning environment. The author examines the changing nature of the role of pedagogic translation starting with the Grammar Translation Method and concluding with the more recent ecological approaches to Foreign Language Education. Translation and Language Education analyses current research into the revival of translation in language teaching and is vital reading for translators, language teachers and postgraduate students working in the areas of Translation Studies and Applied Linguistics.
Category: Language Arts & Disciplines

Cultural Encounters In Translation From Arabic

Author : Dr. Said Faiq
ISBN : 9781847695543
Genre : Language Arts & Disciplines
File Size : 23.10 MB
Format : PDF, ePub, Mobi
Download : 709
Read : 1094

Translation is intercultural communication in its purest form. Its power in forming and/or deforming cultural identities has only recently been acknowledged, given the attention it deserves. The chapters in this unique volume assess translation from Arabic into other languages from different perspectives: the politics, economics, ethics, and poetics of translating from Arabic; a language often neglected in western mainstream translation studies.
Category: Language Arts & Disciplines

Translating Chinese Culture

Author : Valerie Pellatt
ISBN : 9781317932482
Genre : Foreign Language Study
File Size : 71.38 MB
Format : PDF, Docs
Download : 949
Read : 841

Translating Chinese Culture is an innovative and comprehensive coursebook which addresses the issue of translating concepts of culture. Based on the framework of schema building, the course offers helpful guidance on how to get inside the mind of the Chinese author, how to understand what he or she is telling the Chinese-speaking audience, and how to convey this to an English speaking audience. A wide range of authentic texts relating to different aspects of Chinese culture and aesthetics are presented throughout, followed by close reading discussions of how these practices are executed and how the aesthetics are perceived among Chinese artists, writers and readers. Also taken into consideration are the mode, audience and destination of the texts. Ideas are applied from linguistics and translation studies and each discussion is reinforced with a wide variety of practical and engaging exercises. Thought-provoking yet highly accessible, Translating Chinese Culture will be essential reading for advanced undergraduates and postgraduate students of Translation and Chinese Studies. It will also appeal to a wide range of language studies and tutors through its stimulating discussion of the principles and purposes of translation.
Category: Foreign Language Study