VALUES IN TRANSLATION

Download Values In Translation ebook PDF or Read Online books in PDF, EPUB, and Mobi Format. Click Download or Read Online button to VALUES IN TRANSLATION book pdf for free now.

Values In Translation

Author : Galit Sarfaty
ISBN : 9780804782227
Genre : Political Science
File Size : 48.42 MB
Format : PDF, ePub
Download : 934
Read : 308

The World Bank is the largest lender to developing countries, making loans worth over $20 billion per year to finance development projects around the globe. To guide its investments, the Bank has adopted a number of social and environmental policies, yet it has never instituted any overarching policy on human rights. Despite the potential human rights impact of Bank projects—the forced displacement of indigenous peoples resulting from a Bank-financed dam project, for example—the issue of human rights remains marginal in the Bank's operational practices. Values in Translation analyzes the organizational culture of the World Bank and addresses the question of why it has not adopted a human rights framework. Academics and social advocates have typically focused on legal restrictions in the Bank's Articles of Agreement. This work's anthropological analysis sheds light on internal obstacles including the employee incentive system and a clash of expertise between lawyers and economists over how to define human rights and justify their relevance to the Bank's mission.
Category: Political Science

Translating Values

Author : Piotr Blumczynski
ISBN : 9781137549716
Genre : Language Arts & Disciplines
File Size : 38.45 MB
Format : PDF, ePub
Download : 204
Read : 908

This collection explores the central importance of values and evaluative concepts in cross-cultural translational encounters. Written by a group of international scholars from a diverse range of linguistic and cultural backgrounds, the chapters in this book consider what it means to translate cultures by examining core values and their relationship to key evaluative concepts (such as authenticity, clarity, home, honour, or justice) and how they influence the complex multidimensional process of translation. This book will be of interest to academics studying cross-cultural and inter-linguistic interactions, to translators and interpreters, students of translation and of modern languages, and all those dealing with multilingual and multicultural settings.
Category: Language Arts & Disciplines

Positioning Translators Voices Views And Values In Translation

Author :
ISBN : OCLC:1032127114
Genre :
File Size : 88.8 MB
Format : PDF, Mobi
Download : 188
Read : 972

Starting from a set of examples of translations in which translators use paratextual or code-switching devices to voice reservations about the works they are translating, I explore the similarities between this type of translation and what Dorrit Cohn calls discordant narration. I go on to argue in favour of viewing translation as a form of reported discourse, more particularly what Relevance theory calls echoic (and in some cases ironic) speech, a species of interpretive discourse in which the speaker's attitude towards the words being reported is relevant. Viewing translation as reported discourse implies that the translated words are embedded in the translator's reporting discourse. I conclude by suggesting that it is up to the reader to make a translator's attitude relevant, and that deictic shifts from the framing to the framed discourse enable the reader to discern or construe the translator's positioning.
Category:

Migrants In Translation

Author : Cristiana Giordano
ISBN : 9780520276659
Genre : Social Science
File Size : 53.57 MB
Format : PDF, Kindle
Download : 698
Read : 1021

Migrants in Translation is an ethnographic reflection on foreign migration, mental health, and cultural translation in Italy. Its larger context is Europe and the rapid shifts in cultural and political identities that are negotiated between cultural affinity and a multicultural, multiracial Europe. The issue of migration and cultural difference figures as central in the process of forming diverse yet unified European identities. In this context, legal and illegal foreigners—mostly from Eastern Europe and Northern and Sub-Saharan Africa—are often portrayed as a threat to national and supranational identities, security, cultural foundations, and religious values. This book addresses the legal, therapeutic, and moral techniques of recognition and cultural translation that emerge in response to these social uncertainties. In particular, Migrants in Translation focuses on Italian ethno-psychiatry as an emerging technique that provides culturally appropriate therapeutic services exclusively to migrants, political refugees, and victims of torture and trafficking. Cristiana Giordano argues that ethno-psychiatry’s focus on cultural identifications as therapeutic—inasmuch as it complies with current political desires for diversity and multiculturalism—also provides a radical critique of psychiatric, legal, and moral categories of inclusion, and allows for a rethinking of the politics of recognition.
Category: Social Science

The Routledge Handbook Of Translation And Politics

Author : Jonathan Evans
ISBN : 9781317219491
Genre : Language Arts & Disciplines
File Size : 76.80 MB
Format : PDF, Docs
Download : 170
Read : 580

The Routledge Handbook of Translation and Politics presents the first comprehensive, state of the art overview of the multiple ways in which ‘politics’ and ‘translation’ interact. Divided into four sections with thirty-three chapters written by a roster of international scholars, this handbook covers the translation of political ideas, the effects of political structures on translation and interpreting, the politics of translation and an array of case studies that range from the Classical Mediterranean to contemporary China. Considering established topics such as censorship, gender, translation under fascism, translators and interpreters at war, as well as emerging topics such as translation and development, the politics of localization, translation and interpreting in democratic movements, and the politics of translating popular music, the handbook offers a global and interdisciplinary introduction to the intersections between translation and interpreting studies and politics. With a substantial introduction and extensive bibliographies, this handbook is an indispensable resource for students and researchers of translation theory, politics and related areas.
Category: Language Arts & Disciplines

Seamus Heaney And East European Poetry In Translation

Author : Carmen Bugan
ISBN : 9781351191890
Genre : Literary Criticism
File Size : 70.4 MB
Format : PDF, Docs
Download : 219
Read : 1316

"Poetry born of historical upheaval bears witness both to actual historical events and considerations of poetics. Under the duress of history the poet, who is torn between lamentation and celebration, seeks to achieve distance from his troubled times. Add to this a deep love for and commitment to the Irish and English poetic traditions, and a strong desire to search for models outside his culture, and you have the poetry of the Irish Nobel laureate Seamus Heaney (1939-). In this study, Carmen Bugan looks at how the poetry of Seamus Heaney, born of the Troubles in Northern Ireland, has encountered the'historically-tested imaginations' of Czeslaw Milosz, Joseph Brodsky, Osip Mandelstam, and Zbigniew Herbert, as he aimed to fulfil a Horatian poetics, a poetry meant to both instruct and delight its readers. Carmen Bugan is the author of a collection of poems, Crossing the Carpathians, and a memoir, Burying the Typewriter."
Category: Literary Criticism

Lust In Translation

Author : Pamela Druckerman
ISBN : 9781101666920
Genre : Social Science
File Size : 60.8 MB
Format : PDF, ePub, Docs
Download : 172
Read : 506

Compared to the citizens of just about every other nation, Americans are the least adept at having affairs, have the most trouble enjoying them, and suffer the most in their aftermath and Pamela Druckerman has the facts to prove it. The journalist's surprising findings include: Russian spouses don't count beach resort flings as infidelity South Africans consider drunkenness an adequate excuse for extramarital sex Japanese businessmen believe, "If you pay, it's not cheating." Voyeuristic and packed with eyebrow-raising statistics and interviews, Lust in Translation is her funny and fact-filled world tour of infidelity that will give new meaning to the phrase "practicing monogamy."
Category: Social Science

Translation And Norms

Author : Christina Schäffner
ISBN : 1853594385
Genre : Language Arts & Disciplines
File Size : 57.29 MB
Format : PDF, Docs
Download : 404
Read : 1132

Category: Language Arts & Disciplines

Legal Translation And Court Interpreting Ethical Values Quality Competence Training

Author : Annikki Liimatainen
ISBN : 9783732902958
Genre :
File Size : 73.8 MB
Format : PDF, Docs
Download : 881
Read : 889

This multidisciplinary volume offers a systematic analysis of translation and interpreting as a means of guaranteeing equality under the law as well as global perspectives in legal translation and interpreting contexts. It offers insights into new research on • language policies and linguistic rights in multilingual communities • the role of the interpreter • accreditation of legal translators and interpreters • translator and interpreter education in multiple countries and • approaches to terms and tools for legal settings. The authors explore familiar problems with a view to developing new approaches to language justice by learning from researchers, trainers, practitioners and policy makers. By offering multiple methods and perspectives covering diverse contexts (e.g. in Austria, Belgium, England, Estonia, Finland, France, Germany, Hong Kong, Ireland, Norway, Poland), this volume is a welcome contribution to legal translation and interpreting studies scholars and practitioners alike, highlighting settings that have received limited attention, such as the linguistic rights of vulnerable populations, as well as practical solutions to methodological and terminological problems.
Category: